Welcome to
Episode 2 of Poetry? I Just Don’t Get It.
A series where I post a poem or group of poems by one author, followed by
anything the author wants to say about the work. It’s my small attempt to
bridge what I see as a huge gap between readers (who are not poets themselves) and great contemporary poetry.
In this
episode I am posting a suite of poems by Canadian poet Erling Friis-Baastad.
Erling was
born in Norway, raised in the US, and has spent most of his adult life in the Yukon
Territory, Canada. I first encountered his work in the early 90’s, in a magazine
published out of Montreal called Alpha
Beat Soup. His poem, The Exile House,
leapt right into me. Back then I had a small poetry press called BEgiNNer’s MIND, publishing poetry chapbooks
and broadsides alongside art, so I immediately sent a letter to him through the
magazine asking if I could publish The
Exile House as a broadside (The Exile
House ended up as the title of his first collection from Salmon Poetry in
2001). When he wrote back I discovered he lived in the Yukon. Wait…the Yukon? Like, up by the Arctic Circle?
The Exile House is still one of my
favorite poems.
He is a poet
of the far north, but this particular suite of poems is from Spain; specifically,
Andalusia. It was written while he was in residence at Fundación Valparaíso in Mojácar, Spain.The distance and closeness he felt in writing in a region so different than the Yukon he addresses in the mini-essay that follows the poems.
The Andalusia poems were
previously published in Errant. They will be part of a new collection entitled Fossil Light.
Andalusia
Erling Friis-Baastad
for Giuliano Capecelatro
ANDALUSIA
Do not rush
into a desert night
Shield your eyes
against these stars
Recall the North—
decades demanded
simply to hint
at spruce or ice
Move a hand slowly here
The wide-eyed lizard
beside your pen
has seen a ghost
GENIUS
LOCI
I have packed
the wrong books
into this desert—
of northern gods
who rage and sweat
in their dark fur
Here, a languid demon
only nods
toward the courtyard
and the smallest of ants
silently removes
a dying cricket
from the hot
white stone
DESERT
PROPHECY
As the shard
works its way
through stone
up into the sun
you will rise
from night’s matrix
Today, you will brush
centuries of earth
from a fragment
of thought, reveal
an ancient potter’s
perfect green and blue
Later, in the heat
you will obsess
over white,
then sleep
without closing your eyes
SURVIVAL
I would never thrive here
but I might survive
as a fragment, of course,
as a shard
something once fashioned
by a strong brown hand
then aged in sand,
sturdy and simple—
or as a scavenger
whose rare cry
might be heard at dusk
in deference, in homage, to all
something that small: the slave
of a slave, shadow of a shadow
who worships among cactus
trusts to thorns
and begins each night with please
LEARNING
LORCA
Too much history here
I cannot sleep
Cold lightning
to the west
over the Sierra Nevada
tonight
startles the centuries
awake and back
into hunger—
Huge black horses
trample winter’s
garden again
laughing
outriders
dark matter
made flesh
THE
VOTIVE FIGURE
Awakened
by some
fierce new god
striking
the old mountains
exhumed
by his storm
I sit up
after
centuries
abraded
but amazed
to feel
desert
wind again
I have
survived all
I was
meant
And am
now pure—
art and
in anyone’s service
A PLACE CAN BE A LOVING BUT STRICT EDITOR
Erling Friis-Baastad
Erling Friis-Baastad
I
first stepped off the Alaska Highway, travel-worn but expectant, into the Yukon
Territory in 1974. After years in cities like Toronto and New York and their suburbs,
I felt propelled by heroes of the San Francisco Renaissance, poets like Lew
Welch, Gary Snyder and Kenneth Rexroth, to explore a western wilderness.
I
found myself, that first summer, in a tiny cabin on a lake. There, I imitated
those California artists, imposing their interpretations of their coastal
stomping grounds on my new boreal landscape. It took years of writing in and
from the Yukon to produce a poem that actually sounded like it had been written
among black spruce, not under an arbutus, and further years to develop upon
that discovery. It also took a stay in Andalusian Spain.
Since
before the time of Homer, poets have been created by landscapes every bit as often
as they sought to portray and respond to them. And that’s fine, as far as it
goes, but as a northern poet it is possible to get very stuck in one place and
never get to draw parallels to, or explore differences with, other regions.
Time
and again, we poets of the North, as infatuated by our boreal or Arctic identities
as by our home, are called upon by editors to contribute work to special “northern
issues” of magazines. We comply, being both understandably proud of where we
live, and eager to be included among our northern neighbours. Some marvellous publications
have resulted. But a steady diet of that editorial preference can lead to
parochialism and severe artistic malnutrition. We become complacent, endlessly
rework expected myths and legends and allow northern lights and moose to do the
heavy lifting. Time spent elsewhere revitalizes one’s art, even if the
quotidian home is as exotic as the Far North.
I
was accepted as a fellow at Fundación Valparaíso in
Andalusia more than seven years ago, and during my month on the southeastern
coast of Spain I was given time to explore a new place, made more vivid for me
by some surprising similarities to my Yukon home. I sensed
a haunting, just beneath the obvious, but by new ghosts from other histories.
Both the desert and the boreal hills allowed the small and elemental
to break through humanity’s current burst of desperate territorial chatter. As
a result I discovered that the spare
poem is best suited to translating rocks, bones, birds, shrubs, worked chert,
and ceramic shards into art, while recalling the dreams and chaos played out by
humanity among them.
I
brought my new, pared-down poetry back from Spain to the Yukon. The handful of
Andalusian poems may well be my favourite of all my work, in part because they
return me to such an absorbing time and place among new friends, living and
dead, and in part because of what those small songs taught me about individual words
and the spaces between them. A desert landscape released the power concentrated
in the smallest things: lizards, ants, feathers, thorns, photons...
I
recently completed a 200-poem manuscript of even leaner work, The Pencil Poems, mostly set in Yukon
mountains and on the coast of British Columbia, poems of flower petals, spider
webs, snow crystals, and drops of rain. The six poems of the Andalusia suite were the slightly
more wordy progenitors of that collection.
Old
poets
are
some
times
given
such
simple
poems
to
write
their
young
selves
would
have
stood
appalled
*
A late
Holocene
tool
with
graphite
core
perhaps
some
votary
function
(from Pencil Poems)
Erling Friis-Baastad
Whitehorse, Yukon
Links to some of Erling’s poems
Erling's Books
Wow. I somehow missed this blog. I'm thrilled to read this poetry and now know about Erling Friis-Baastad. I happen to be on a search today for winter-themed poems while listening to Schubert's "Winterreise" and Morten Lauridsen's "Mid-Winter Songs". Thank you for the diversion to Spain!
ReplyDelete
ReplyDeleteThis post is really informative to all kind of people. I am very happy to see the post. I will request you to give more information about this. I have gotten many knowladable speech form here. I have also website where you can get some knowledge which may be for your welfare. Visit here…..
poem